不打算直视我吗韩语翻译

的正确表达应为 "당신은 나를 바라보지 않을 생각인가요?" 这是一句用韩语表达的问题,原句中含有不打算、直视、我、吗等关键词,所以我们需要找到这些词的适当韩语翻译来构成完整的句子。

首先,原句中的 "不打算" 可以翻译为 "바라보지 않을 생각인가요?",意为 "你不打算"。"直视" 可以翻译为 "바라보다",意为 "直视"。"我"则可以翻译为 "나",是韩语中的第一人称代词。最后的 "吗" 在韩语中没有类似的语法结构,所以我们在翻译中不加入这个疑问词。

将以上词语组合起来,我们可以得到完整的句子 "당신은 나를 바라보지 않을 생각인가요?",意为 "你不打算直视我吗?" 这是一个用韩语表达的询问句,用于询问对方是否打算直视自己。

相关文章

韩语5级难吗

语法词汇 TOPIK备考
01-06
韩语5级难吗

韩语6级难吗

语法词汇 TOPIK6级
01-06
韩语6级难吗

韩语五级难吗

语法词汇 韩语听力
01-06
韩语五级难吗

韩语六级难度

语法词汇 TOPIK6级
01-06
韩语六级难度

韩语专八难吗

语法词汇 TOPIK6级
01-06
韩语专八难吗
相关问答